Mimi får besök i Tokyo av Filip!
Sakura House
Jag ska snart iväg till gymmet för mitt dagliga pass men
innan det så har jag hämtat Yuji i Shinagawa, lagat middag,
fixat till tvätten och naturligtvis pratat med Yuji
Det är så mysigt att ha honom hemma
http://www.sakura-house.com
För dom som ska komma till Japan eller kanske bara vill drömma bort sig
litegrann så är sakura-house.com en populär hemsida.
Sakura-house är ett företag som hjälper utlänningar i Japan att få bostäder,
alltfrån vecko boende i hostels, till långtidsboende i lägenhet.
Lägenhetsmässigt kan Sakura house vara lite för dyrt för en svensk
just nu i och med att yenen och kronan inte precis står och kramas
med varandra men jag tycker ändå deras gueshouses och share
houses står i helt okej pris.
Det är också ett bra sätt att lära sig de olika områderna i innerTokyo på.
(InnerTokyo brukar räknas som dom områderna som är så kallade
"keystations" på Yamanote Line, så som Shinjuku, Harajuku,
Shinagawa, Tokyo, Shibuya och Ueno t ex)
Don Quijote - Don Kihote i Japan
Don Quijote, Shinjuku tagen från Google.
Jag ska snart dra mig till Don Kihote (som det heter för mig)
och köpa nytt duschdraperi plus CocaCola.
Donki är enligt mig en av de bästa affärerna i Japan,
inte bara för att dom har öppet alltid inpå småtimmarna utan
också för att dom dels säljer vanliga märken billigt (som coca cola)
men också har allt från A till Ö.
Jag har t ex en gång handlat lakarn klockan 4 på morgonen i just
den affären uppe på bilden.
(Jag tycker dock inte att affären kan jämföras med ÖB,
jag litar mycket mer på det jag köper på Donki)
Don Quijote, Akihabara tagen från Google
Dom säljer också en hel del kul saker, som en kaka som
tydligen ska frambringa D kupor (det är med andra ord
en kaka FULL med kalorier eftersom större bröst = gå upp i vikt)
och en massa tillbehör till t ex ipod och mobiltelefoner.
Åker ni någon gång till Japan är det klart en affär ni
måste kolla in, dom har allt ihoptryckt på 5 - 6 våningar
real japanese style där man lätt går vilse innan man lär sig "logiken"
och affärerna finns överallt i Japan.
Innan jag bodde med Yuji..
dess så bodde jag själv i ett Guesthouse i Shinjuku.
Det var pga finanskrisen i oktober -08 som jag tvingades panikflytta
Jag hade 8 kvadrat för mig själv och sen delade man dusch och kök
med de andra 9 som bodde i samma hus
Hälften av oss var utlänningar och andra hälften japaner.
Det kostade DÅ runt 4000 kr i månaden och låg 3 minuter från Shinjuku station
(Idag ligger kronan och yenen i helt andra kurser)
Det var riktigt mysigt och jag trivdes rätt bra där.
Nara,Japan - Min dag i bilder (Pictureheavy)
Historien om lilla Hachiko som film.
Nu är vi framme i Kyoto, eller vi kom fram i morse runt 6 tiden
men efter 8 timmar på helvetes bussen så var det bara hem och
sova som gällde.
Det är filmen om en hund och dens husse, en professor, med ett mycket
speciellt band, där varje dag Hachiko går med sin husse till stationen för
att sedan komma och hämta honom när han kommer hem.
Men en dag kommer professorn inte hem.
Så Hachiko väntar tålmodigt, varje dag, samma tid, i 9 år vid stationen
på att sin husse ska komma hem igen.
Det är en jättesorglig historia men tycker verkligen att alla ska se den.
Idag står det en hyllning till Hachiko i form av en staty
vid Hachiko corssing i Shibuya där han väntat
Det är den mest populära mötesplatsen och det kryllar alltid av folk runt den.
Halva min dag i bilder (ikväll = Kyoto)
Meijis nya chokladkampanj : D
Från och med idag börjar mitt lilla lov och håller på tills den 5:e Oktober
Det fick jag reda på idag när jag infann mig klockan 9 i skolan och ingen va där
(Vart sjutton är jag någonstans när dom berättar sånthär?!)
Så det var bara å vända och åka hem igen.
På vägen hem fick jag åka med nya Meiji tåget för Yamanote Line,
jag vart lite förvirrad när ett långt brunt tåg kom åkandes, om det inte
vore för att dom tryckt linjens namn på vagnarna hade jag inte gått på.
Det var fullsmäckat med Meiji reklam i hela vagnen.
Jag vågar inte ens spekulera i vad det måste ha kostat.
Liten förklaring på de tre japanska "alfabeten"
Nu ska jag lägga mig i sängen med Pokemon och spela tills jag somnar.
Men innan tänkte jag posta ett godnatt inlägg med lite förklaring på
hur japanska fungerar när det gäller tecknena.
Vissa vet och vissa vet inte men japanska har tre alfabet.
Hiragana och Katakana (Kana) på 46 vardera.
Kanji (från kinesiskan) på 1 940 st cirka.
Man behöver kunna alla tre för att kunna japanska ordentligt,
men att kunna endast hiragana (och katakana) är en bra början.
Småbarn t ex kan ju inte kanji, så deras manga osv är helt i hiragana.
I bilden från min Pokemon manga har jag satt ut lite nummer;
1 - Katakana
2 - Kanji
3 - Hiragana
I japanskan är oftast själva ordet i kanjiform medan grammatiken,
som verb böjningar, skrivs i hiragana.
I bubblan nere till höger har vi ett kanji + hiragana ord.
Ordet jag syftar på har en tvåa skriven över sig.
Okorasecha
Oko är skriven med kanji och betyder arg.
Tillägget med hiragana ger ordet betydelsen att göra arg.
Det kan nog kännas väldigt rörigt men man greppar det rätt snabbt.
Katakanan i det här exemplet är för "Giratina", namnet på en Pokemon.
Låneord, utländska namn t ex skrivs alltid med Katakana.
Den liiilla hiragana texten skriven bredvid kanji kallas för furigana.
Det brukar finnas i manga för yngre som fortfarande studerar kanji
och är uttalet på den kinesiska kanjin.
Min japanska mobiltelefon.
Visste ni att i Japan skickar vi inte SMS.
Vi skickar email då det är smidigare, vi slipper med det
också den där gränsen för antal tecken
Men eftersom det är email så kan vi också skicka bilder
och det var så Deco Mail uppstod
Idag ser mailen vi skickar till varandra mycket ut som på bilden
där uppe, en massa blinkande krimskrams
När det gäller mobil så har jag en Sharp SH906i från NTT DoComo.
Den är från förra sommaren och har mp3 spelare, GPS, TV, touchscreen
5.2 MP kamera, lite sånt smått och gott
Något som den också kan göra som är väldigt typiskt Japanska
mobiltelefoner är att man kan snurra översta luckan
Då kan man titta på TV och ta kort och använda touch screenen.
Själva lucksnurren kommer i lite olika modeller, vissa kan även
fällas upp längs med långsidan (typiskt för Sony Ericsson Walkman)
Ända kruxet är att det inte går att stänga den ordentligt när den
är snurrad om man har en massa Deco på den
Men om jag ska vara ärlig snurrar jag bara på displayen när
jag är rastlös och sitter och pillar
Mobil på japanska heter Ketai Denwa (Mobiltelefon)
Eller bara Ketai (Mobil)
Taiyaki-kun!
Och med ny design kommer Taiyaki inlägget som jag lovat!
Taiyaki är en japansk sötsak, ungefär som våffla/pannkaka med en fyllning.
Det finns lite olika fyllningar men för mig ska det vara med röda bönor,
det har en väääldigt söt smak
Taiyaki är också format som en fisk.
Sen kom låten "Oyage taiyaki-kun" som handlar om Taiyaki-kun.
Den är verkligen jättesorglig
Nedan finns låten som i stort sett varenda Japan kan.
Den finns också gjord som cover av ett av mina favoritband MUCC.
(DVD filmen jag spelade in för Dave Spector för ett år sedan
handlade ju om en japansk salariman som åkte till USA för att
sälja ett järn som man gör Taiyaki i)
Som sagt är nya designen äntligen uppe men jag har inte kunnat
testkollat den i Internet Explorer 7 och uppåt.
Så om ni som använder IE tycker det ser konstigt ut, säg snälla till.
Lite fler tweakar ska naturligtvis läggas till t ex tycker jag att
avgränsningarna mellan inläggen behöver vara tydligare
och kommentarsidan har fel mått.
Så det kommer fixas!
HEL DECO BIL.
Snart är det dags att DECO om min mobil telefon
Det gamla har blivit tråkigt och lite slitet, dags för nytt!
Men istället för att hitta lite inspiration och tidsfördriv under lektionen
så hittade jag den här!
Många tänker nog; Wow, vem bryr sig om att ha sådär?
Men det första jag tänker på är; Wow, vem tvingades limma fast de där...
Svar på hur jag lärde mig japanska
Jag får mest frågor om hur, var och när jag lärde mig japanska så
jag tänkte svara på det också i ett till special inlägg.
Jag började plugga japanska när jag precis fyllt 20 år
och precis flyttat till Japan.
Innan i Sverige hade jag gått två strökurser på Folkuniversitetet
men dom kurserna var inte speciellt givande.
Nu har jag pluggat japanska på plats i två år men pratar ännu inte flytande japanska.
Det tar lite längre tid än t ex med engelska att behärska språket helt.
Inte för att japanska är svårare än andra språk utan för att man inte varit mitt i japanskan
i många år som vi har med engelskan och för att språken inte kommer från samma balk.
Därför ska man vara snäll mot sig själv och låta det ta sin tid.
Jag hade studerat på heltid i ca 6 månader när jag började kunna sätta ihop
någorlunda sammanhängande meningar och kunna t ex läsa lättare böcker (för barn).
Jag började också få grepp om melodin i språket.
Efter ca 9m - ett år började jag prata ordentligt med fulla meningar
det började bara rinna ur munnen helt plötsligt en dag.
Då kunde jag också börja läsa manga för dom i min ålder.
Fram tills dess hade jag i stort sett bara pratat engelska och japanska vägrat.
Nu efter två år kan jag läsa ett väldigt stort utval och se på film
och anime utan undertexter samt spela japanska spel.
Jag kan också läsa i samma takt som svenska och engelska.
Jag tror att det är olika med alla men med japanskan hos mig
är det talet som utvecklas sist av allt.
CHEERIO BANANACHOKO!!
Den här bilden hade dampit ner i min inkorg när jag kollade mailen nyss.
Min bananachoko glass är tillbaka!
Jag tror det här glassen finns i Sverige men den heter.. Nogger Mint tror jag.
Dom är identiska förutom att min favorit (gulglass) är med banansmak!
Jag var så ledsen när den slutade säljas ibörjan av sommaren.
Nu vill jag åka hem.
Annars sitter jag just nu och sätter mig in i kvarter jag skulle vilja bo i.
Lite groundresearch för lägenhtets letandet helt enkelt.
Huktoa, någon?
Tobu World Square i Nikkou, Japan
Tobu World Square i Nikkou, Japan.
Det tog 5 år att göra parken som blev klar den 24:e april, 2003.
Parken är platser i hela världen helt i miniatyr.
Allt är.. fejk.
Inträde för en vuxen ligger på 2 500 yen.
Imponerande eller hur.
Hemsidan finns här!
Tillsägelser att uppföra sig på Japanska tunnelbanan/tåg - Do it at home
Som ni kanske vet så uppför man sig i Japan.
Även det på tunnelbanan.
Man kan tycka att det låter rätt strikt men efter två år i
Tokyo kan jag bara säga att det är ruskigt skönt.
Överallt i tunnelbanesystemet och tåg systemet i Tokyo
sitter de här affischerna som gått rätt in i hjärtat hos oss alla.
Dom är ruskigt roliga och jag tror jag har kort på varenda en, haha.
Min favorit är den som lyder "yama de yarou" (Gör det i bergen)
och handlar om att man inte ska ha med sig halva hemmet i packning.
Den här har jag inte sett än.
Haha.
Ni kan se fler genom att googla "Do it at home japanese subway"
i googles image search.
赤ちゃん【産まれた】・おめ~~でとう - Miyavi fick en flicka!
Surfade runt lite och såg att nu har vi fått uppgifter om Miyavis bebis
som ploppat ut precis, en liten tjej blev det på 3110gram!
Vad finns det mer att säga än
omedetou : )
Postar mina favorit låtar av Miyavi här:
Onpu no Tegami - Miyavi
Dear My friend - Miyavi
Lite Japanska lektion mitt i mobilspelsprogrammerande <-inte ett ord
Vi sitter här och knappar ihop lite minispel till NTT Docomo telefoner,
som ar ett av de ledande telefon företagen här i Japan.
Jag tänkte skriva ner lite saker jag ser att folk skriver på japanska
på många av de siter osv som jag är medlem på som inte riktigt är rätt.
Inte för att hoppa på eller så utan mer för jag tänkte det kunde vara kul och lära sig.
Jag alskar dig - Aishiteru;
Direkt översättning av "Jag älskar dig" på japanska blir "Ai shiteru".
Men det är ingenting som man i Japan säger.
Det är alldeles för tungt och seriöst för Japaner att gå runt och säga det till
pojkvänner/flickvänner osv, det är enligt kulturen pinsamt.
I stället säger man "Suki" (Tycka om = uttalas ski) eller "Daisuki" (tycka mycket om/älska).
"Aishiteru" används bara i låttexter, dikter och liknande.
Sa det spelar ingen roll om en själv känner att "Men jag tycker minnsan inte det
är pinsamt att säga det till den jag älskar!" det är sa det är bara.
Moshi Moshi (Moshi Mosh);
Det har är en telefonhalsning som man säger när
man svarar i telefonen eller om man under telefonsamtalet
får dålig mottagning och inte hör varandra.
Man hälsar alltså inte på folk med "Moshi Moshi".
Du kan alltså inte heller starta ett inlägg på t ex ett forum
eller en blogg med "Moshi Moshi"
Det är jättekonstigt.
Bara i telefon.
Kawaii \ Kawaisou;
Kawaii (med betoning på dubbel i) betyder ju söt, gullig.
Det används ofta av Japaner när något är sött eller gulligt.
Det kan sägas om en kille om han t ex sätter på sig en söt liten flick hatt.
Men, att lägga till -sou på slutet är ett undantag!
I vanliga fall betyder -sou att något verkar vara på ett visst sätt.
Till exempel när du ser något som ser gott ut så säger du "Oishisou!"
MEN i kawaisous fall betyder det inte sött alls utan raka motsatsen
och på svenska skulle vi istället för Kawaisou säga "stackare!"
-chan / -san / -kun
På engelska heter det här "honorifics" vilket menar att man
sätter ordet efter en persons namn i respekt.
Någon man inte känner så väl eller är t ex ens chef/lärare
säger man namn-san till.
En tjej som är ens vän/flickvän/dotter blir namn-chan.
En pojke som är ens vän/pojkvän/son eller om du är dennes lärare
(eller pa annat sätt äldre vuxen) blir namn-kun.
Men man satter aldrig ett honorific på sitt eget namn!
Man säger inte till folk "Jag är Mimi-chan" eller "Kalla mig Mimi-chan".
Honorific är inget du får välja eller kalla dig själv vid.
Det är väldigt konstigt.
Hur är det egentligen att läsa Japanska?
Visste ni att Pokemon egentligen heter Pocket Monsters
(Poketto Monstaa) men att japaner älskar förkortningar.
Precis som Monster Hunter för PSP kallas för Monhan.
Jag får ofta frågan om jag kan prata Japanska.
Japanska måste man kunna för att få plugga vidare
i Japan, om man inte går på en av de få Amerikanska skolorna
i landet eller kommer via Stockholms Universitet för att plugga Japanska
på större skolor som Waseda University eller ICU.
För att komma in på TECH.C var jag tvungen att göra ett prov på JLPT 2 nivå.
Jag kan både läsa, skriva, prata och förstå fast inte på en flytande
nivå riktigt än, det tror jag kommer ta ytterligare ett år max.
När jag kom till Japan hade jag med mig endast 4 manga böcker eftersom
jag var i landet av manga och tänkte att nu kan jag äntligen köpa all manga
jag vill ha för billiga priser, vilken dröööm!
Trodde jag ja, visade sig, såklart, när jag hade köpt min första manga att
det var alldeles för svårt och påfrestande för mig att läsa.
Det krävdes en Japan, en ordbok och en himla massa tid att ta mig förbi
bara ett par sidor i mangan så det var bara att lägga det på hyllan.
Det tog mig ca 6 månader att kunna läsa en inte för avancerad manga,
men fortfarande med en ordlista till hands.
Ungefär lika lång tid som det tog för mig att börja kunna uttrycka mig i
sammanhängande meningar istället för enstaka glosor och uttryck.
Idag, två år senare, kan jag utan problem läsa en manga i normal takt
utan att behöva slå upp några ord.
Stöter jag på ord som jag inte förstår kan jag antingen räkna ut meningen
med hjälp av de kanji det är uppbyggt av eller fråga Yuji lite snabbt.
Det är inte svårare att läsa och lära sig japanska det är bara annorlunda.
Inte alls som de språk vi är vana vid, inte alls som vårat modersmål.
Jag kan såklart inte tala för alla men jag läser inte japanska så som jag läser
alfabetet när jag läser svenska eller engelska.
Jag läser inte orden högt för mig i huvudet, utan eftersom kanji är bilder så
tittar jag på texten och får en bild av det som jag "läst" utan att egentligen
läst upp meningen i huvudet.
På så sätt så läses japanska snabbare än vårat alfabet.
Det finns också heller ingen dyslexi i språket.
Om ni är i Japan någongång och ser en Japan som läser på tåget,
tänk på hur snabbt han vänder blad, nästan som att han låtsas läser.
Bästa lästräningen även rekommenderad av japanska lärare är karaoke.
Den mest komplicerade Kanjin i Japanska?
Jag blev nyfiken av Martinas, som pluggar i Taiwan just nu, inlägg där hon
visade den mest avancerade kanjin med hela 57 strokes (=streck).
Jag blev därför sugen att se vilken som var den mest stroke fyllda kanjin i Japanskan
som används dagligen till ofta i språket.
Det blev Utsu (bilden ovan) med hela 32 kanji strokes som används flitigt i
Japan och betyder i stort sett depression, gloomy, melankoli, ingen uppiggande
kanji alls som förekommer bl a i ord som antidepressiva.
Det kanske kan kännas lite.. tappa hakan.. om hur man ens kan komma
ihåg dessa kanji men om jag ska vara ärlig känns det som ju mer
avancerade dom är, desto lättare är det att minnas dom.
De avancerade är nämligen helt enkelt uppbyggda av de mindre avancerade.
Vilket gör dom bade lätta att skriva och att förstå innebörden av.
(För att du inte behöver minnas enstaka streck)
Men sen finns det dom som kan ge en ett gott skratt eller kli i huvudet
som kanjin för billigt, yasui;
Rosa delen är ett tak, som ett tak på ett hus.
(Det är ingen kanji i sig men fungerar som en byggdel i kanji)
Den blåa kanjin betyder kvinna.
Tillsammans bildas en kanji; yasui som betyder billigt.
(Skrivs ihop med I från alfabetet Hiragana)
Alltså en kvinna i ett hus får betydelsen billigt.
Vet inte hur jag ska tolka den här kanjin, utan att bli förlämpad, haha.